Писання СПД у форматі FB2

Ставши володарем сучасного мобільного телефону і хорошої читалки для електронних книг, виявив, що в цьому форматі немає симпатичних Священних Писань. Точніше, я знайшов кілька варіантів у Мережі, але жоден із них мені не сподобався. Біблії є, причому в хорошій якості та кількості, а ось Писань СПД, на жаль, не знайшлося.

Прочитав документацію про створення таких книг і вирішив виправити ситуацію. Будь ласка, завантажуйте і користуйтеся. Читати далі

Канон Писань

Библейские писания, принимаемые какой-либо существенной партией в Христианстве как вдохновенные и аутентичные, считаются ее последователями «каноном Писаний». Другие предположительно священные библейские писания, не принимаемые в качестве канонических, со стороны тех, кто их отвергает, называются апокрифическими. Читати далі

Відкритий канон проти закритого

КРИТИКА
Критики заявляют, что Церковь заблуждается, ибо принадлежность к Христианству требует принятия «закрытого канона» (отсутствие дополнительного авторитетного откровения), а не «открытого канона» Церкви (потенциальная возможность получения откровений, имеющих обязательную силу).

ИСТОЧНИК(И) КРИТИКИ
Luke P. Wilson, «Lost Books & Latter-Day Revelation: A Response to Mormon Views of the New Testament Canon», Christian Research Journal (Осень 1996): 27–33.

ОТВЕТ: БОГ ПРЕВЫШЕ ДАЖЕ СВОЕГО СЛОВА
Библия является важной письменной фиксацией послания Бога к человечеству. Однако ни Библия, ни какой-нибудь другой записанный текст не может быть фокусом христианской жизни или веры. Это место принадлежит только Богу. Читати далі

Із сучасними Писаннями в руках

"...Я побачив залишок потомства моїх братів, а також
Книгу Агнця Божого, яка виходила з уст Юдея і
перейшла від іновірців до залишку потомства моїх братів.
І, після того, як вона перейшла до них, я побачив інші
книги, які перейшли до них від іновірців силою Агнця
для переконання іновірців і залишку потомства моїх братів,
а також і Юдеїв, розсіяних по всьому лицю землі, що
вірні літописи пророків і дванадцяти Апостолів Агнця"
(1 Нефій 13:38-39).

Нефій прочитав, що "багато ясних і дорогоцінних" істин буде видалено з Біблії (1 Нефій 13:20-28). Тож не дивно бачити, що такі вчення, як передсмертне існування Ісуса Христа, значення подій, що відбулися на горі Преображення, так само як і більш повне значення деяких висловлювань Господа, лише поверхнево розкрито в Новому Завіті, який ми маємо. Читати далі

Про Символи віри

Если вы будете пользоваться ими как руководством, направляющим ваше познание учений Спасителя, то будете готовы провозгласить ваше свидетельство о восстановлении истинной Церкви Господа.

Тысяча девятьсот девяносто седьмой год был великолепным для Церкви. Празднование 150-летней годовщины прибытия мормонских пионеров в Долину Соленого озера привлекло внимание всего мира. О нас рассказывали в газетах, журналах, по телевидению и радио. Это была прекрасная возможность для народов Земли больше узнать о том, кто мы такие. И теперь мы должны решить, станет ли это событие лишь выдающимся с точки зрения средств массовой информации или мы воспользуемся этой возможностью, чтобы еще лучше выполнять нашу обязанность нести Евангелие всем племенам, коленам, языкам и народам. Читати далі

Дорогоцінна Перлина

Книга Драгоценная Жемчужина состоит из нескольких книг: Книга Моисея, Книга Авраама и Писания Джозефа Смита. Книга Моисея представляет из себя более полное описание видений и откровений Моисея, записанных в начале книги Бытие, и была открыта Пророку Джозефу Смиту в июне и декабре 1830 года. Она содержит много учений и доктрин, утерянных из Библии, и дает дополнительную информацию о Сотворении Земли, о деяниях Божьих с Адамом, о Плане Спасения. Читати далі

Учення і Завіти

Вчення і Заповіти містить витяги з одкровень, даних Пророку Джозефу Сміту та деяким іншим Президентам Церкви. Частину цих одкровень було опубліковано 1833 року як Книгу Заповідей. Проте ця робота була припинена, коли група бандитів зруйнувала друкарський верстат. Розширена версія була зібрана і вийшла друком у 1835 році. Книга, наявна зараз, була зібрана вже після переселення Святих на захід. Вчення і Заповіти містить у собі 136 розділів, плюс Офіційні заяви, зроблені Президентами Вілфордом Вудруфом і Спенсером Кімбаллом.

Хоча книга Вчення і Заповіти містить безліч одкровень, це не всі одкровення, дані в ці останні дні. Деякі були опубліковані в інших виданнях, а незліченна кількість так і не була опублікована.

Археологія та Книга Мормона

Майкл Р. Еш


Чи використовував Книгу Мормона хто-небудь з археологів, які не є членами Церкви, у своїх дослідженнях? Чи знаєте ви когось із археологів, які приєдналися до Церкви завдяки тому, що написано в Книзі Мормона? Для відповіді на ці запитання візьмемо статтю з книги Президента Джозефа Філдінга Сміта: Читати далі

Книга Мормона

Книга Мормона, так само як і інші дві книги Писань СПД, вийшла англійською мовою в цей устрій часів під рукою Господа. У результаті, всі три книги стоять як слово Боже без жодних застережень.

Книга Мормона - це літопис Господніх діянь серед народів, що жили на Американському континенті між 600 р. до РХ і 421 р. за РХ. Спочатку ці письмена були вигравірувані на металевих пластинах пророками, яким Господь заповів писати історію свого народу. Ці Писання містять повноту Євангелія Ісуса Христа (див. УіЗ. 20:9; 42:12; 135:3). Книга Мормона головним чином має справу з Нефійською та Ламанійською цивілізаціями, але також з Мулекітянами та Яредійцями. Протягом четвертого століття за РХ пророк-вождь, на ім'я Мормон, зібрав і скоротив наявні літописи. Його син Мороній узяв на себе турботу про літописи після смерті Мормона. Він додав до книги ще деякі витяги з інших літописів, так само як і свої власні слова. Потім він сховав ці писання в пагорбі Кумора поблизу того місця, яке зараз називається Пальміра, штат Нью-Йорк.

У наші дні, воскреслий Мороній передав ці літописи, награвірувані на золотих пластинах, Джозефу Сміту. Під натхненням Духа Господнього Джозеф Сміт переклав ці писання англійською мовою менш, ніж за два місяці дійсного часу перекладу. Відтоді вона була перекладена багатьма мовами народів світу.

Мета Книги Мормона - переконати всіх людей, що Ісус є Христос. Джозеф Сміт говорив, що Книга Мормона - "найточніша з усіх книг на землі, і є ключовим каменем нашої релігії, і що, неухильно дотримуючись її повчань, людина може ближче підійти до Бога, ніж за допомогою будь-якої іншої книги" (УПДС, стор. 194). Книга Мормона є однією з найважливіших серед книжок, що коли-небудь публікувалися.

Наприкінці Книги Мормона Мормоній дає формулу, за допомогою якої будь-яка людина може відкрити для себе істинність цієї книги: "І, коли ви отримаєте ці писання, я вмовляю вас спитати у Бога, Отця Вічного, в ім'я Христа, чи вони є правдивими, і якщо ви спитаєте зі щирим серцем та правдивим бажанням, із вірою в Христа, Він відкриє вам правду про них силою Духа Святого"... (Книга Мормона, Мороній 10:4)

Спотворення Писань у другому столітті

Джон Ги

Нефий в начале своего служения получил чудесное видение о будущих событиях.

И было так, что я, Нефий, увидел, что они были благословлены на земле, и увидел книгу, которую они всюду брали с собой.
И ангел спросил меня: Знаешь, что означает эта книга? А я ответил ему: Нет, не знаю.

Читати далі

Чи змінять сувої Слово Боже?

Ученый утверждает, что в древние времена
существовали отличные друг от друга рукописи библейских книг,
и все они почитались как Священные Писания

Ричард Н. ОстлинSouth Bend, Ind. – Свитки Мертвого моря, спрятанные в пещерах Святой Земли 2000 лет назад и обнаруженные после Второй Мировой войны часто оцениваются как величайшая археологическая находка 20 века. Главная причина такой оценки для большинства людей – обнаружение 230 текстов библейских книг, которые начали изменять детали читаемых миллионами людей Священных Писаний.

Например:
Рост Голиафа. «Он едва ли достаточно высок для участия в баскетбольной игре за команду Всех Звезд», — замечает Франк Кросс (Frank Cross), специалист из Гарвардского Университета в официальной команде, работающей со Свитками. В 1 Царств 17:4 большинство английских переводов говорит, что выступил Голиаф, который был «шести локтей и пяди», что означает рост в 9 с лишним футов [9 футов = 2 м 74 см 32мм. Локоть – длина руки от локтевого сустава до конца среднего пальца. Пядь – ширина в три ладони. Ладонь – ширина четырех пальцев. Если взять локоть чуть длиннее среднего, то выходит 6 раз по 48 см = 2 м 88 см плюс 3 раза по 8 см = 24 см. Итого: 3 м 12 см, что близко к 9 с небольшим футам.*]

Но поврежденные Свитки Мертвого моря могут, тем не менее, быть прочитаны так: «четыре локтя и пядь», то есть просто 6 с половиной футов [1 м 98 см 12 мм*]. Вот почему официальная Католическая Библия США определяет более низкий рост Голиафа.

Или рассмотрим Псалом 144, акростих, каждый стих которого начинается с последующей буквы Еврейского алфавита. Этот псалом был всегда головоломкой, потому что стих для одной буквы отсутствует в стандартном ивритском тексте. Но фраза с этой буквой открывается в Свитках Мертвого моря и прикрепляется к 144:13 в современном переводе: «Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих» [в Библии версии короля Иакова этого стиха нет. В синодальной Библии этот стих вставлен в скобках в 13 стих 144-го псалма. В стандартной ивритской Библии этого стиха, начинающегося с буквы «нун» нет. Стих с этой буквой есть как в Вульгате, так и у 70 (Септуагинте) тексты которых учитывались при переводе синодальной Библии*].

Ожидаются и последующие изменения, некоторые из которых могут поменять смысловые значения. Во всех Библиях Второзаконие 8:6 говорит о «страхе» или «благоговении» пред Богом [«Итак храни заповеди Господа, Бога твоего, ходя путями Его и боясь Его»*], но Свитки Мертвого моря говорят вместо этого о «любви». Должны ли ученые согласиться с этой заменой?

Тем, для кого каждое слово Библии вдохновлено Богом, даже такое маленькое исправление покажется значительным. Тем не менее, как выражается Кросс: «11-ой заповеди нет». Изменения подсказываемые Свитками не ставят под сомнения основных верований.

Но принадлежащий той же группе исследователь, Юджин Улрих, преподаватель еврейского из Университета Нотр Дам и главный редактор библейских материалов Мертвого моря смотрит намного далее исправлений смысловых понятий в Ветхом Завете. Восседая за специально приспособленным компьютером, окруженном корректурными гранками, инфракрасными фотографиями и шестицветными маркерами, рыжебородый, 61-летний ученый обозревает свой 23-хлетний труд.

«Я чувствую себя как человек, водрузивший последний камень на вершину пирамиды», — говорит он. «Я устал, как никто другой, но я рад, что я сделал это».

Улрих отшлифовывал последний том библейских текстов для официальной научной серии издательства Оксфордского Университета, которые будут вехой в этом кропотливом и высоко-технологическом проекте. Точка предельного напряжения пришлась на 1991 год когда две независимые группы, расстроеные медленной скоростью официальных научных групп, спешно выпустили несанкционированное издание текстов, чтобы все ученые начали их оценку.

Какова же личная оценка Улриха? Он многократно встречал в свитках то, что «похоже и не похоже на то, что мы называем Библией». Его заключение: В древние времена, два и более отличных друг от друга издания библейских книг существовали бок о бок и все были почитаемы как Писания. Другими словами, в прошлом Ветхий Завет весьма отличался от того, который мы имеем сегодня.

Он [Улрих] заключает, что тогда существовало несколько изданий, по меньшей мере, следующих книг:

Бытие, Исход, Числа, Иисус Навин, Судей Израилевых, всех книг Царств, Иеремии, Иезекииля, Даниила, Псалмов и Песни Песней Соломона. Улрих подробно объясняет свою теорию в статье «Свитки Мертвого Моря и Происхождение Библии» (The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible).

Примером проблем, над которыми размышляет и он, и другие, может послужить следующее: В двух свитках Мертвого Моря псалом 33-ий следует сразу после 31-го, пропуская 32-ой. Верили ли те переписчики, писавшие манускрипты, что псалом 32 не является Словом Божьим?

Или противоположная ситуация: Различные свитки содержат 15 псалмов, которых нет в стандартных Библиях. Пример: «Благословен Тот, Кто сотворил землю силой Своей, Который основал мир Своею мудростью . . .» Было ли это писание позже утеряно или переписчики Свитков Мертвого Моря просто собирали религиозную поэзию и смешивали ее с библейскими псалмами?

«Если Улрих на правильном пути, то у нас есть, над чем поразмыслить», — признает Джон Х. Уолтон (John H. Walton), непоколебимый консервативный профессор из Чикагского Института Библии Муди. Проблему он видит в следующем: «Если можно будет продемонстрировать, что у нас имеются две библейские традиции возникшие независимо одна от другой, вместо того, чтобы одна являлась искажением или исправлением другой, тогда, которую из них вы собираетесь назвать Словом Божьим?»

Лично, Уолтон считает заключения Улриха поспешными и заявляет, что он совершенно спокоен в свете современных находок.

Свитки, которые содержат части всех книг, кроме книги Есфирь и книги Неемии, были написаны между 200 г. до Р.Х. и 70 г. после Р.Х. В тот самый период раввины начали основывать стандарт Масоретского текста, основу Ветхого Завета с начала Средневековья.

Нужно ли основательно изменить Библию, используемую в церквях, синагогах и домах, чтобы отразить все новые вариации? «Не обязательно», — говорит Улрих, мирянин Римо-католической церкви, — «Но, по меньше мере, для серьезного изучения Библии надо рассматривать все существующие ее версии». Он также настаивает на том, что будущие переводы Библии должы меньше опираться на масоретский текст, а больше полагаться на альтернативные переводы.

Ученые только что начали работу над «эклектичной Библией», чтобы показать эти текстовые вариации, работу, которая потребует годы для своего завершения.

Но Улрих с соиздателями Мартином Эбеггом младшим и Питером Флинтом сделали первый шаг с книгой «Библия Свитков Мертвого Моря». Книга представляет собой современный английский перевод библейских манускриптов Мертвого Моря с удобными для пользователей объяснениями отличий от стандартных Библий.

Книга афишируется как «старейшая из известных Библий». Причина: Свитки на тысячу лет старше сохранившихся масоретских еврейских манускриптов, используемых как основа всех современных Ветхих Заветов, и датируются примерно 1000-м годом после Р.Х.

Специалисты знают, что эта головоломка из различных Ветхих Заветов, заново поднятая Свитками, не совсем нова. Еще до обнаружения Свитков ученые знали о существовании трех главных изданиях: Самаритянское, которое включает в себя только первые пять книг; ранняя форма ивритской масоры; и Септуагинта, греческий перевод с разных древнееврейских версий (Католическая и Православная Библии следуют Септуагинте, включая семь дополнительных книг, которые не признаются евреями и протестантами, как часть Библии).

Различные свитки предоставляют свидетельства о всех трех традициях, добавляя и четвертую группу текстов, уникальную для общины Мертвого Моря. Для понимания всей создавшейся ситуации важно помнить, что в древнейшие времена не было «Библии», соединенной единым переплетом, но существовали отличные друг от друга свитки для каждой библейской книги, и что вплоть до времени написания Свитков Мертвого моря, в Иудаизме не был определен окончательный список библейских книг.

Лоуренс Шиффман (Lawrence Schiffman) из Нью-Йорского Университета, соиздатель Оксфордской Энциклопедии Свитков Мертвого Моря, считает, что к Иудаизму теоретизирование Улриха «не имеет никакого отношения. Ни одна другая Библия, помимо Масоретского текста, не имеет никакого авторитета». Он категорично заявляет: «В Свитках нет ничего такого, что могло бы представлять интерес» в смысле пересмотра библейского канона.

Шифман – ортодоксальный мирянин, но говорит, что его точку зрения разделяет и большинство либеральных евреев. Он полагает, что различные издания являются предметом интереса только в Христианстве, где ученые пытаются восстановить наилучший текст из каких бы то ни было источников.

В добавление, он убежден, что Библию, которую знали Иисус и его еврейские современники была Масоретской, по существу такой же, как наша».

Ричард Н. Остлин (Richard N. Ostling), религиозный обозреватель Associated Press, окт 2000

(перевод Георгия Константинова)

* — Примечания переводчика