Чи довіряєте ви слову Божому... чи віддаєте перевагу Біблії?

ФОРМА ИДОЛОПОКЛОНСТВА

Идолопоклонство означает поклонение чему-то вместо Бога. Например, у кого-то может стоять деревянное изображение их собственного бога. Конечно, люди не поклоняются самому дереву; это дерево просто служит для них средством, указывающим на их бога.

Популярной современной формой идолопоклонства является «библиепоклонство» — поклонение Библии. Конечно, люди не поклоняются самой Библии; Библия просто служит для них средством, указывающим им на их бога. Но, по иронии, их бог, как и боги других идолов, не может говорить.

Большинство христиан решительно отвергнут, что они покллоняются Библии. Но если все ваши религиозные идеи исходят из Библии, то это означает то же самое.

ЧТО ПЛОХОГО В ТОМ, ЧТОБЫ ОСНОВЫВАТЬ СВОЮ ВЕРУ НА БИБЛИИ?

Итак, ВО-ПЕРВЫХ, это не библейский подход. Иисус и Его апостолы основывали свою веру на новом откровении, а не на уже написанных Писаниях (и наоборот, книжники и фарисеи, основывались на Писании, и всегда обосновывали свою власть, ссылаясь на записанный текст).

ВТОРОЕ, это оставляет нерешенными фундаментальные проблемы распознания и интерпретации Святого Духа. Многие заявляют, что имеют духа. Но как мы можем узнать, что наши чувства аутентичны? И если это так, то как мы можем узнать, что они означают?

ТРЕТЬЕ, этот подход оставляет нерешенными проблемы толкования (из-за этого разные церкви верят по-разному).

ЧЕТВЕРТОЕ, такой подход пытается заставить Бога замолчать, умаляя полномочия всех будущих пророков, апостолов и ангельских служителей.

Эта страница рассматривает только первый пункт: Когда Библия ссылается на «слово Божье», она редко, если вообще имеет в виду записанные Писания.

ЖИВЫЕ ПРОРОКИ И МЕРТВЫЕ ПРОРОКИ

Музыкальный компакт-диск и разница между живыми и мертвыми:

Немногие (если вообще найдутся такие) христиане признают библиепоклонство. Они заявляют, что поклоняются истинному Богу, основываясь на Его слове — на слове Божьем. Но разве Библия это слово Божье (какая еретическая мысль!) или она, скорее, содержит запись слова Божьего, точно как компакт-диск содержит запись песни?

Отличие является решающим. Нельзя сказать, что запись на компакт-диске является живой. Профсоюз музыкантов найдет, что сказать, если какая-либо радиостанция заявит, что будет транслировать живую музыку, а затем станет крутить целый день компакт-диски. Точно так же, Библия не содержит живое слово Бога, но содержит запись некоторых слов Бога, данных в прошлом.

Почему это отличие имеет значение? Потому, что это отличие между живым и мертвым, между живой верой и мертвой верой, живой надеждой и мертвой надеждой, живыми словами и мертвыми словами.

Выражаясь прямо, если певец поет песню в неверном темпе, то он немедленно замечает это и исправляется. Однако если вы проигрываете CD в неверном темпе, то, может быть, вы так никогда и не осознаете этого (особенно, если у вас нет других компакт-дисков, с которыми можно было бы сравнить). Подобно этому, если живого пророка понимают ошибочно, то он может исправить нас. Но если Библию понимают неверно, то мы можем прожить тысячу лет (как прожила Римская церковь) и не осознать этого.

ГОВОРИТ ЛИ ЭТО О ТОМ, ЧТО В БИБЛИИ СОДЕРЖАТСЯ МЕРТВЫЕ СЛОВА?

Нет. Но Библия жива только тогда, когда живое слово оживляет ее. Точно так, как Ветхий Завет был жив для новозаветных святых только тогда, когда Иисус или Павел объясняли им, что он имеет в виду. Это очень смелое учение, но истина именно такова.

Как святой последних дней, я верю, что Библия — это слово Божье, настолько насколько переведена правильно. Я также верю, что Книга Мормона является словом Божьим. Сообразительный критик заметит, что это полагает окончательное решение в руки живых пророков! Совершенно верно. Только такой способ может быть, если вы верите Библии.

В согласии с Библией, «слово Божье» означает живые слова. Живые слова могут быть записаны в книги, но тогда они превращаются в запись живых слов и сами уже являются живыми словами. Зачем такое разграничение? Затем, что все книги можно интерпретировать. Мы можем одновременно читать одно и то же, и расходиться с разными идеями. Однако живой пророк может исправить меня, если я ошибаюсь. Книга, какой бы хорошей они ни была, не может сделать этого.

Если живое слово Божье говорит, что такая-то и такая-то книга хороша — тогда чудеснео! Я могу доверять этой книге. А если я неверно понимаю ее, то живое слово может исправить меня. Так что книга тоже может быть живым словом, но только до тех пор, пока живущий пророк может корректировать меня, если я сбился с пути (помните, евнуха Ефиоплянина?).

Конечно, Святой Дух может исполнять ту же функцию. Если я читаю Священные Писания в духе, тогда я сам являюсь пророком (по определению — см. Откровение 19:10). Так что в идеале, нам не понадобились бы какие-то другие пророки, которые бы направляли нас. Это — отправной пункт Протестантизма! Но тут возникает одна проблема. Мы все склонны ко греху. Вполне возможно предполагать, что мы ведомы духом, когда, фактически, это не так. Даже новозаветные святые нуждались в Петре и Павле.

В итоге, основанием нашей веры является слово Божье — что значит, сказанное под влиянием Духа Святого слово. Библия никогда не учит нас полагаться на записанное слово, если оно не прояснено словами живущих пророков.

ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ «СЛОВО БОЖЬЕ» СКАЗАННЫМ ИЛИ ЗАПИСАННЫМ?

Если «слово Божье», в основном, означает записанное слово, тогда немормоны имеют довольно прочную позицию: Кому нужны еще пророки, если уже все имеется в записанном виде? Но если «слово Божье», как правило, означает сказанное слово, тогда, следовательно, мы нуждаемся в живых пророках.

Почти каждый раз, когда в Новом Завете используется термин «слово Божье», он ссылается на живущих (в то время) пророков. Но вы можете сказать: «Это только потому, что тогда пророки еще были живы»? Совершенно верно. Слово Божье в значении живого слова вы можете иметь только тогда, когда провозглашающие его пророки живы.

Есть всего несколько ссылок на записанные Писания, как на «слово Божье», но всякий раз это для того, чтобы осудить тех, кто извращает и перекручивает первоначально сказанное, живое слово.

ЧТО ЖЕ ТАКОЕ «СЛОВО БОЖЬЕ» — СОГЛАСНО БИБЛИИ?

Вот все случаи, когда встречается фраза «слово Божье» в Новом Завете (KJV):

Марк 7:13 — «Устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное».

Здесь Иисус только недавно начал проповедование, так что, в основном, доступное «слово Божье» — это то, что записно в Писаниях. Фарисеи осуждаются за то, что были похожи на современных христиан. Они заявляли, что следуют записанному «слову Божию». Но это не имело никакого значения, так как, подобно многим современным христианам, они также полагались на традицию.

Недавно один критик написал: «Мне представляется, что чем дальше человек или группа людей удаляется от традиционных учений, тем вероятней, что они впали в заблуждение». Создается впечатление, что таково всеобщее убеждение среди христиан. Несмотря на это, мне кажется, что Библия говорит как раз обратное.

Лука 3:2 — «При первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий [слово Божье] к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне».

Это произошло через живого ангела, а не потому, что Иоанн прочел его в Библии. Сможете ли вы назвать хотя бы одно современное послание, переданное ангелом, которое было бы принято большинством христиан? Тогда спрашивается, слушают ли современные христиане слово Божье?

Лука 5:1 — «Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского».

Неужели Иисус читал им из Библии? Нет. Слово Божье означает слова, произносимые живым оракулом.

Лука 8:11 — «Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие».

Эта притча, как вы помните, касается миссионерской работы. Миссионеры сеют семя, проповедуя (см. 2 Коринфянам 9:10). В этой притче, в каждом случае, людям нужно было слушать слово, а не читать его (Лука 8:12-15).

Лука 8:21 — «Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его».

И снова обстоятельства таковы, что Иисус проповедует. Этот отрывок не ссылается на записанные Писания.

Лука 11:28 — «А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его».

И еще раз, слово должно слышать, скорее, чем читать.

Иоанн 10:35 — «Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание».

Это один из редких случаев упоминания слова не в настоящем времени. Слово Божье пришло в прошлом, так как тогда были живые пророки.

Деяния 4:31 — «И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением».

Значит ли этот отрывок, что все они читали из книг Моисея или цитировали их? Сомневаюсь.

Деяния 6:2 — «Тогда двенадцать [Апостолов], созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах».

Этот отрывок вообще потерял бы смысл, если бы под «словом Божьим» имелось записанное Писание. Может быть, нам придется предположить, что обязанностью Апостолов было сидеть и целыми днями читать Священные Писания? Нет. Они были посланы в качестве живущих пророков, дабы провозглашать слово.

Деяния 6:7 (см. также Деян 12:24; 19:20) — «И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере».

Неужели это означает, что в то время просто было написано больше Священных Писаний? Конечно, нет. Однако, это значит, что все больше людей провозглашали слова, которые давал им Дух Святой!

Деяния 8:14 (см. Также Деян. 17:13) — «Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна».

В Самарии уже имелись Священные Писания — книги Моисеевы и так далее. А Новый Завет к тому времени еще не был написан. Так что ясно, что фраза «слово Божье» ссылается на провозглашенное (а не записанное) послание. В данном случае, речь идет о проповеди Филиппа.

Деяния 10:36 — «Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех».

И снова, так как Писания к тому времени еще не были написаны, этот отрывок может ссылаться только на произносимое слово.

Деяния 11:1 — «Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие».

См. Деян. 10:44 — Петр рассказывает о пережитом им, а не о чтении Писаний.

Деяния 13:5 — «И, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения».

В основном, синагоги были специально построены для чтения записанных Писаний. Но христианское слово Божье отличается — оно провозглашается устами живущих пророков.

Деяния 13:7 — «… который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие».

Когда они пришли, то слово — упоминаемое, как «учение» — состояло в том, что живущий пророк мог совершать чудеса. Ничего не было связано с чтением Писаний.

Деяния 13:44 — «В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие».

Собрался услышать его от Павла и Варнавы, а не прочитать его в синагоге (про иудеев, которые призывали посещать синагоги для чтения Писаний, было сказано «исполнились зависти». В точности похоже на обычное письмо, рассылаемое служителями, рекламирующими фильм «Godmakers» — оно начинается со слов: «Они похищают ваших людей!»)

Деяния 13:46 — «Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам».

Живые пророки сказали иудеям, что слово Божье должно было быть проповедано им, но теперь было отнято от них. Значит ли это только то слово, которые провозглашал Павел? Или были отняты также и записанные Писания, к которым иудеи относились с величайшим уважением?

Деяния 15:7 — «По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас [меня], чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали».

Из уст его, а не из-под пера его. Вы увидите, что Евангелие очень редко было распространяемо с помощью рассылки записанного слова.

Деяния 18:11 — «И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию».

Зачем ему нужно было оставаться там полтора года, если все, что им было нужно, уже находилось в записанном слове?

Между прочим, вы можете заметить, что большинство ссылок на «слово Божье» находится в одной книге — в книге Деяния Апостолов. Намного меньше таких ссылок в каждом из записанных посланий.

Римлянам 9:6 — «Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля».

Это важно. Все из Израиля имели Писания. Но только некоторые из них слушали и принимали слово Божье.

Римлянам 10:17 — «Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия».

Слышание, а не чтение. Однако, вероятно, Павел имеет в виду еще и чтение? Нет. Павел прекрасно понимает разницу. Только посмотрите на слова, касающиеся женщин в церквях (слова, которыми, кстати, многие «основывающиеся на Библии» христиане были бы счастливы пренебречь):

ЯСНОЕ РАЗЛИЧИЕ:

1 Коринфянам 14:34-37 — «Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают [о том] дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви. Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло? Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни».

Итак, здесь мы видим четкое различие — произносимое, устное, слово Божье и записанные заповеди, которые включают и послания Павла, и «закон» (книги Моисеевы).

2 Коринфянам 2:17 — «Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе».

Как слово Божье может быть повреждено, если оно исходит непосредственно из уст апостола? Повреждение возможно только если эти слова были записаны.

2 Коринфянам 4:2 — «Отвергнув скрытные постыдные [дела], не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а, открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом».

См. предыдущий комментарий.

Ефесянам 6:17 — «И шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие».

Произносимое или записанное? Следующие стихи открывают это значение:

«Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых и о мне, дабы мне дано было слово — устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования, для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедовал, как мне должно».

Как и раньше, это слово произносимое, а не записанное.

1 Фессалоникийцам 2:13 — «Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не [как] слово человеческое, но [как] слово Божие, — каково оно есть по истине, — которое и действует в вас, верующих».

Проще понять, как они могли принять его за слово человеческое, если они слышали его, скорее, чем прочли его.

1 Тимофею 4:5 …потому что освящается словом Божиим и молитвою».

Очевидно, что этот отрывок ссылается на благословение пищи перед едой. Слово «и» отсутствовало в греческом оригинале (фактически, согласно «Буквальному переводу», слова «молитвою» тоже не было). Итак, в данном случае, это слово Божье произносится в молитве.

2 Тимофею 2:8-10 — «Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз. Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою».

Он ссылается на слово, как на «благовествование мое»; другими словами, его личное свидетельство и опыт, его личные слова, вдохновленные Духом Святым.

Титу 2:5 — «Быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие».

Помните, что Павел уже сказал о слове Божьем? Чтобы жены слушали его, как его произносят их мужья. Следовательно, здесь не идет речь с записанном слове.

Евреям 4:12 — «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные».

Является ли новое откровение, которое есть напечатанное слово, живым? Как раз наоборот. Он повторяет уже установленный момент, что слово Божье — произносимое слово, а потому закрыто для неверного понимания (так как говорящий может немедленно исправить все недоразумения).

Евреям 6:4-6 — «Ибо невозможно — однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго, и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются [Ему]».

Значит ли это, что если вы прочли Священные Писания и отпали, то остаетесь осужденными навеки? Это могло бы показаться слишком уж жестоким. Однако, это не так, ибо имеется в виду нечто более драматичное.

Евреям 11:3 (см. также 2 Петра 3:5) — «Верою познаем, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое».

Неужели Бог читал Писания, чтобы создать миры? Нет. Он говорил.

Евреям 13:7 — «Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их».

И снова это сказанное слово, а не записанное (эффективный руководитель не может дать ответ на все, просто цитируя, — он должен сказать и что-то другое).

1 Петра 1:23 — «Возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек».

На первый взгляд кажется, что этот стих поддерживает заявление о том, что слово Божье это записанное слово. Однако Петр говорит нам точно, что он имеет в виду, двумя стихами позже:

«Но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано».

Итак, слово — провозглашенная, живая истина — всегда истинно и верно. Тем не менее, как мы уже видели на примере фарисеев, как только оно становится записанным, появляется возможность (более того, большая вероятность) того, что оно будет неверно истолковано. И самое большое заблуждение состоит в том, что записанное слово является основанием, а не просто записью.

1 Иоанна 2:14 — «Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого».

Слово Божье — это нечто, что живет в вас, если вы имеете Духа. Это не то, что вы читаете.

Откровение 1:2 — «Который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа и что он видел».

Це найсумніше посилання з усіх - на мучеників. Вони несли свідоцтво про слово Боже - про вимовлені слова, які вони чули і відчували. І за це їх було вбито.

На закінчення, "слово Боже" посилається на слова, які вимовляються. "Слово Боже" не відсилає нас головним чином до Біблії, за винятком тих моментів, коли це підтверджено словами живих апостолів.

ПІДСУМКОВА ДУМКА:

"Він дав нам здатність бути служителями Нового Заповіту, не літери, а духу, бо буква вбиває, а дух животворить". - 2 Коринтян 3:6

Кріс Толуорсі (Chris Tolworthy)

Втрачені писання, відомі за днів Ісуса

Фарисеи знали Писания, которые неизвестны в наше время

проф. Джозеф Филдинг МакконкиНаша история интригующая. Это история, в которой драгоценные сокровища изъяты из короны спасения, а нестоящие камни оставлены вместо них. Это история о предательстве, фальсификации, обмане и подлоге. Это история, в которой слова Писаний изменяют, и целые книги исчезают; в которой появление поддельных писаний становится почти таким же обыденным событием, как и проповедь сочинивших их лжепророков и лжеучителей. Вместо «ясных» для понимания истин у нас теперь непонятные тайны, вместо «ценных» истин нам оставлены упрощенные, а вместо священных «заветов» — бессмысленные ритуалы. Заговор становится международным и охватывает века. Ни один из тех, кто любит истину не может остаться безучастным. Из-за этого Нефий говорил нам, что «Большое число народов так заблуждается, да так, что сатана имеет над ними сильную власть» (1Неф. 13:29). Даже среди тех, «которые смиренно следуют Христу», — продолжает Нефий, — «Но и эти, однако, во многом ошибаются, будучи наставляемы учениями людей» (2Неф. 28:14).

История Библии предсказана

В пророческом описании истории Библии Нефий наставляет нас… что Библия, то есть сборник священных Писаний, из которых она состоит, была в оригинале написана так, что «в ней содержалась полнота Евангелия Господа», но после того, как эти книги перешли из рук Двенадцати Апостолов, великая и позорная церковь изъяла многие ясные и ценные части «и много заветов Господних» (1Неф. 12:24, 26). Это было сделано, чтобы ослепить глаза и ожесточить сердца детей человеческих.

Настолько, насколько она «передана» правильно

Я подчеркиваю, что это произошло до того, как Библия перешла к народам земли! Это значит — и это не всегда понято даже Святыми последних дней — что наше самое большое беспокойство в отношение аккуратности и достоверности Библии является не беспокойством о переводе, а озабоченностью о передаче. У нас в УБЯ [Университет им. Бригама Янга] есть люди с достаточным пониманием древних языков, чтобы защитить Церковь от трудностей в переводах. Более важный предмет обсуждения, повторяю, это передача. То, что никакие способности в языках не позволят нам сделать, так это восстановить утраченные манускрипты или другие первоначальные источники. По аналогии, представьте, что кто-то прошелся по Отчету о Генеральной Конференции Церкви и изъял все важные учения, а затем кто-то пришел и сделал правильный перевод того, что осталось. Это именно то, что случилось с Библией. То, что у нас есть, это чудесно, но даже близко не дает представление о том, что имелось изначально. Из-за того, что было изъято, Нефий говорит нам, что «большое число» людей заблуждается, да так, что сатана имеет над их сердцами сильную власть (см. 1Неф 13:29).

Библия ведет нас к утраченным Писаниям

Внимательное чтение Евангелий показывает, что многие из пророчеств, известных во дни Иисуса, недоступны для нас. Например, Евангелие от Иоанна начинается с истории, в которой делегация священников и левитов из храма приходят к Иордану, чтобы опросить Крестителя, который там проповедовал и крестил. Найдя Иоанна, они задали ему серию вопросов, из которых, если мы уделим этому особое внимание, можно многое узнать о теологических ожиданиях того времени. Еще может быть полезным отметить, что несмотря на прямые ответы Иоанна, он не предпринимал усилий учить их. Он не давал им никакой дополнительной информации. Во-первых, они спросили, был ли он Христос. Он заверил их, что нет. Они спросили, не Илия ли он, ибо знали что Илия должен быть среди тех, кто уготовит путь Христу. И вновь его ответ был «нет». Тогда они задали еще один вопрос, был ли он «тот пророк», ссылаясь, скорее всего на какого-то пророка, который должен был сыграть ключевую роль в подготовке к приходу Мессии, и который, оставаясь в сфере определенной неясности для нас, был хорошо им известен и был достоин того, чтобы быть узнанным. Иоанн объяснил, что не был «тем» пророком. «Кто же ты, в таком случае?» — спросили они тогда. «Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия.» — ответил он. (Ин. 1: 19-23) Вопросы, которые были заданы, иллюстрируют, что служащие в храме, или, другими словами, руководители народа, предвкушали не только приход Мессии, но также и возвращение древних пророков. Другие евангельские тексты также намекают на это, а кроме того, на появление пророка, который станет во главе этого посланного небесами восстановления. Приход Мессии и тех, кто приготовит путь пред Ним, как видно, волновали пребывающих в храме власть имущих.

Тот факт, что Иоанн не пытался даже учить их, показывает, что он не рассматривал их, как оппонентов (в этом вопросе).

Были бы естественными их ожидания, что подобные события приведут к потере их позиции и авторитета. Полу-каноническая книга Маккавеев говорит, что так и было. После великой победы Иуды над греками во втором веке до Рождества Христова, после которой храм иудейский был восстановлен, маккавейская или хасмонейская семья была одарена наследуемым священническим служением в награду за свое доблестное лидерство. Это было сделано, как бы то ни было, с пониманием, что подобное служение принадлежит им лишь на время, и должно будет передано с приходом пророка, который (это также было понятно) восстановит надлежащий, истинный порядок вещей. Это касается и Кумранской общины, от которой мы получили Свитки Мертвого Моря; они считали себя полноправными наследниками тех должностей и ждали будущих времен, когда смогут обрести храмовый удел. Еще это связано с легендой, популярной тогда среди иудеев, о великом пророке, который появится на сцене истории непосредственно перед возвращением Илии и пришествием Мессии для восстановления Израиля в его былом величии, включая восстановление десяти колен, восстановление истинного храмового поклонения. Этот пророк восстановления должен был быть потомком Иосифа, проданного в Египет, и потому был известен, как Мессия бен Иосиф. Это все сказанно здесь лишь для того, чтобы показать, что подобных ожиданий тогда было достаточно.

Древний завет крещения был известен

Следующая группа вопросов, которые задавала та храмовая делегация, добавляет к нашему пониманию их чаяний. «Что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?» (Ин. 1:25.) На мой взгляд, это весьма важный вопрос. Обратите внимание, о чем он говорит нам. Они не только ожидали прихода Мессии, но и знали, что отличительной чертой Его служения будет крещение! «Что же ты крестишь,» если ты не Христос? Точно также, они знали, что когда Илия и пророк восстановления приступят к своему служению, это тоже будет сопровождаться обрядом крещения.

Мы не должны упустить важности происходившего там. Эти люди ожидали восстановления древнего порядка вещей и ждали, что оно будет начато руками пророков, как древних, так и тех, кто будет воздвигнут из их числа. Более того, — это именно то, что было утрачено и в Ветхом, и в Новом Завете, — они предвкушали, что явление этих помазанников будет сопровождаться заветом крещения. То, что мы должны будем сказать здесь, так это то, что новые устроения времени потребуют нового крещения, и что то древнее крещение было заветом спасения. Есть ли тогда что-либо удивительное в том, что руководители храма были и заинтересованы, и озабочены, когда странный проповедник пришел из пустыни, совершая крещение в соответствии с порядком, так хорошо им известным, хотя и потерянным для нас?

У этой делегации из храма были все основания заинтересоваться тем, что происходило в Вифаваре (Дом у брода [потока]) близ Иордана, где крестил Иоанн. Им хорошо были знакомы слова Малахии, который называл Мессию «Ангелом завета» и упоминал о другом, который уготовит путь перед Ним (Мал. 3:1). Наверняка там были те, кто помнил чудесное рождение ребенка у Захарии и Елизаветы. В тот день, когда его обрезали и дали ему имя, ангел Божий посвятил его «свергнуть царство Иудеев и сделать прямым путь Господу перед лицом народа Его, чтобы приготовить их для пришествия Господня, в чьи руки дана вся власть» (УиЗ. 84:26-28). О том дне Лука писал, что «был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской. Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей?» (Лк 1:65-66).

Есть тут и еще кое-что, требующее особого интереса. Оно концентрируется на Книге Мормона. Две значительные темы, которые связаны в этой книге воедино это ее свидетельство о Христе и ее обещания, связанные с восстановлением Израиля. Добавьте к этому факту то, что в первых ее пятнадцати главах даны пророчества о появлении Библии. В описании этих событий многократно повторяется, что «ясные и ценные вероучения» будут изъяты из нее вместе с «мног[ими] завет[ами] Господни[ми]» (см. 1Неф.13:26, 28, 29, 32, 34, 35, 40). После перевода Джозефом Смитом Книги Мормона, он не смог бы найти книги, которая наиболее совершенно описывала бы чаяния Иудеев во времена Иисуса, как это проиллюстрировали священники и левиты, пришедшие к Иоанну с вопросами.

Висновок

Иисус осуждал книжников в Его дни за то, что они «взяли ключ разумения» или «полноты Писаний» (ПДС Лк.11:53). Нефий уверял нас, что они не останутся одинокими в своей разрушительной работе, ибо после смерти Апостолов, христианские книжники обойдутся с Новым Заветом подобным же образом. Множество истин, восстановленных нам через Джозефа Смита, истин, которые признаются исключительно Святыми Последних дней, предоставляют еще одну иллюстрацию того, что было изъято. У нас есть восстановленное Евангелие. Мы не исповедуем ни одной доктрины, которая была бы новой для верных святых древности, но провозглашаем учения, ставшие неизвестными для сегодняшнего религиозного мира.

Существенно, что восстановление, ожидаемое во дни Иисуса, осуществилось в наши дни. Как и пророчествовалось, Илия и многие древние пророки вернулись, чтобы восстановить свои ключи и полномочия, а также, в точности с ожидаемым, был воздвигнут великий пророк из среды своих братьев, чтобы стать во главе этого устроения полноты всех евангельских устроений. Действительно, мы узнали, что Иосиф Египетский описал великого пророка последних дней не только, как своего потомка, но и как того, кто будет носить его имя и послужит для спасения его потомков (см. ПДС Быт.50:33; 2Неф. 3: 15). Знание о том, что Евангелие будет отнято от Иудеев в зенит времен и отдано иноверцам, о том, что затем оно будет отнято от иноверцев и передано другому народу в последние дни, находилось среди ясных и цен-ных истин, которым Спаситель учил Своих учеников. Это знание было восстановлено для нас через переводы Джозефа Смита. (См. ПДС Мф.21: 51-56).

[Этот материал представляет собой отредактированный доклад прочитанный Джозефом Филдингом МакКонки в УБЯ на симпозиуме «Насколько переведена правильно» — Перевод Библии Джозефом Смитом, 13 января 1995 года. Сын Старейшины Брюса Р. МакКонки и Амелии Смит, Джозеф является профессором древних Писаний в Университете им. Бригама Янга. Он и его супруга Бренда являются родителями девяти детей.]

Джозеф Филдинг МакКонки

Зразкові праці

"І ангел сказав мені: Ці останні літописи,
які ти бачив у іновірців, утвердять вірність перших
літописів від дванадцяти Апостолів Агнця і сповістять ясні
і цінні частини, які були вилучені з них,
і сповістять усім племенам, мовам і народам, що
Агнець Божий є Син Отця Вічного і Спаситель світу,
і що всі люди повинні прийти до Нього, інакше
вони не зможуть врятуватися"

(Книга Мормона, 1 Неф. 13:40).

Під зразковими працями Церква має на увазі такі чотири книги Священних Писань: Біблію, Книгу Мормона, Вчення і Заповіти, Дорогоцінну Перлину. Церква використовує Біблію версії Короля Якова, але приймає її разом із застереженням, що вона істинна лише настільки, наскільки перекладена правильно (Восьмий Символ віри). Решта три, через те, що були дані англійською мовою в наш час, приймаються без застережень. Їхня досконалість будь-якою іншою мовою залежить, звісно ж, застерігаючись, від того, наскільки добре переклад передає оригінальну початкову думку.

Ці чотири книги є стандартом, мірилом, критерієм, за допомогою якого все підлягає судженню. Оскільки вони є волею, розумом, словом і голосом Господа (УіЗ. 68:4), вони є істинними; а отже, усе вчення, уся філософія, уся історія й усе решта, хоч би якої природи вони були, є правильними й акуратно поданими в них. Істинність усього вимірюється Писаннями. Те, що узгоджується з ними, має бути прийнято; те, що суперечить їм, хоч би яким привабливим воно здавалося на даний момент, не збережеться, але має бути відкинуте.

Книги, писання, пояснення, тлумачення, точки зору й теорії навіть наймудріших і найвеличніших людей, чи то в Церкві, чи то поза Церквою, не посядуть такого ж високого становища, як Зразкові праці Церкви. Навіть писання, вчення і думки пророків Божих прийнятні лише тільки в тому разі, якщо вони узгоджуються з тим, що Бог відкрив і що було записано в Зразкових працях. Коли живі оракули говорять в ім'я Господа або так, як веде їх Святий Дух, то тоді, проте, їхні висловлювання є обов'язковими для всіх, хто їх чує, і що б не було сказано, буде гармонійно поєднуватися зі Зразковими працями Церкви. Дім Господній є домом порядку, і одна істина ніколи не буде суперечити іншій (Doctrines of Salvation, т. 3, стор. 203-204.).

Модулі для Цитати з Біблії

Не секрет, что одной из самых любимых и удобных, на мой взгляд, программ для исследования и изучения Священных Писаний является Цитата из Библии программиста Тимофея Ха «со товарищи».  Она отлично справляется с текстами, имеет превосходный алгоритм поиска по книгам Писаний, имеет поддержку UTF-8 в модулях.

А самое главное — сама является модульной программой. То есть в неё можно подгружать различные модули книг, справочников, словарей и т.д. На сайте JesusChrist.ru дано такое краткое описание:

Программа для работы с Библией и другими текстами. Благодаря своей простой расширяемости, программа «Цитата из Библии» может послужить Вам в качестве библиотекаря, позволяющего читать и изучать на компьютере не только тексты Библии, но и тексты Ваших любимых книг, хранящихся в электронном виде.

Кроме того, мною и другими нашими братьями были подготовлены модули со Священными Писаниями СПД для использования в программе Цитата из Библии. Это служит отличным подспорьем для изучения древних и современных откровений, для подготовки уроков и выступлений на Причастном собрании. Скачать модули СПД можно здесь:
[one_third]

Книга Мормона

Книга Мормона


[/one_third]
[one_third]
Учение и Заветы

Учення і Завіти


[/one_third]
[one_third_last]
Драгоценная Жемчужина

Дорогоцінна Перлина


[/one_third_last]

Эти архивы ZIP нужно распаковать в папку с программой Цитата из Библии. Тогда при запуске программы эти модули будет распознаны, и с ними можно будет работать.

Кроме модулей Писаний, нами были подготовлены модули словарей (английский язык). Их нужно распаковать в папку dictionaries, расположенную в папке программы Цитата из Библии:

[ddownload id=936] [ddownload id=937] [ddownload id=938] [ddownload id=939]

Надеемся, что эта программа облегчит ваши исследования Священных Писаний.

Біблія - Який із перекладів?

Среди обвинений, выдвигаемых противниками Церкви, часто звучит мысль о кощунственности фразы из восьмого символа веры, в котором говорится о Священных Писаниях:

«Мы верим, что Библия — слово Божье, поскольку она переведена правильно; мы также верим, что Книга Мормона — слово Божье» (СВ 1:8).

Джефф ЛиндсейНедовольство наших оппонентов вызвано их убеждениями и верой в то, что (1) Библия остается единственным, непререкаемым и безошибочным словом Божьим, несмотря ни на что, и что (2) не может быть никаких иных Священных Писаний, кроме самой Библии. В этой статье я попытаюсь осветить только один из аспектов вероучения восстановленной Церкви на этот счет, а именно аспект перевода Библии на другие языки.

Святые последних дней верят в Библию и исследуют ее учения, согласно повелениям Иисуса Христа. Однако было бы странным предполагать, что они не обратят внимание на различия в переводах Библии на разные языки. Вопрос, который должен бы задать себе любой достаточно последовательный человек (и большинство исследователей считает это важным моментом), это вопрос о правильности того или иного перевода, так как каждый из них позволяет по-иному толковать сказанные Господом или Его слугами слова.

Очевидно, что первоначальный текст упомянутого нами символа веры подразумевает, что Библия является словом Божьим настолько, насколько она переведена правильно. Логика подтверждает, что наличие множества различных переводов при отсутствии оригиналов, по которым можно было бы выверить тот или иной перевод, требует внимательного отношения к тем вариантам, которые предпочитают переводчики в своей работе над священными текстами. Очевидно также, что переводчики — это обыкновенные люди, которые, как и все остальные дети Бога, подвержены ошибкам и заблуждениям. А следовательно наиболее точный перевод может служить, в определенной мере, гарантией правильного понимания слов Писания.

Если даже отложить в сторону проблему, которой мало уделяют внимания, — проблему изменчивости канона, то и тогда различия в переводе фрагментов Библии порождают определенные серьезные трудности для тех, кто заявляют о безошибочности Библии для существующих ныне переводов. Нет ни одного доступного оригинала еврейского или греческого манускрипта, зато у нас есть сотни копий документов с незначительными вариациями (обычно мелкими, но все же вариациями). Переводчики должны иметь дело с этими различающимися манускриптами и решать, какие из источников являются наиболее достоверными, часто выбирая между разными вариантами. Даже если переводчики пришли к соглашению по использованию каких-то конкретных манускриптов, все равно будут наблюдаться значительные несоответствия в переводе, поскольку иногда текст доступных документов неясен или поврежден, или возможны многочисленные вариации при переводе с библейского языка.

В следующей таблице я решил показать три соответствующих перевода одного из моих любимых мест Библии — Иова 19:23-29. Этот фрагмент из книги Иова является любимым для миссионеров СПД, так как показывает реальность физического воскресения и утверждает, что «во плоти» мы увидим Бога. Когда я попытался использовать этот фрагмент в обучении, служа на миссии в Швейцарии, то был шокирован, прочитав в немецкой Библии стих, который, казалось, полностью противоречит тому, что я узнал из Библии версии короля Иакова. Этот стих на немецком гласил, что, в то время как наша плоть исчезнет, мы сможем увидеть Бога. И ни одного упоминания о том, что мы будем во плоти, когда увидим Его. Этот опыт научил меня, что человеческий перевод оставляет множество возможностей для слабости и ошибок в наших современных Библиях. Те многие различия, которые вы увидите в следующих вариантах перевода из 19-й главы книги Иова, порождают вопрос: Так какая из Библий безошибочна?

ТРИ ПЕРЕВОДА ИОВА 19:23-29 —
МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ВЫБРАТЬ ПРАВИЛЬНЫЙ?

Первые три перевода взяты из трех вариантов англоязычных Библий.

King James Version New English Bible Jerusalem Bible
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another, though my reins be consumed within me.
28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
23 O that my words might be inscribed, O that they might be engraved in an inscription,
24 cut with an iron tool and filled with lead to be a witness in hard rock!
25 But in my heart I know that my vindicator lives and that he will rise last to speak in court;
26 and I shall discern my witness standing at my side and see my defending counsel, even God himself,
27 whom I shall see with my own eyes, I myself and no other.
28 My heart failed me when you said, ‘What a train of disaster he has brought on himself! The root of the trouble lies in him.’
29 Beware of the sword that points at you, the sword that sweeps away all iniquity; then you will know that there is a judge.
23 Ah, would that these words of mine were written down, inscribed on some monument
24 with iron chisel and engraving tool, cut into the rock for ever.
25 This I know: that my Avenger lives, and he, the Last, will take his stand on earth.
26 After my awaking, he will set me close to him, and from my flesh I shall look on God.
27 He whom I shall see will take my part: these eyes will gaze on him and find him not aloof. My heart within me sinks…
28 You, then, that mutter, «How shall we track him down, what pretext shall we find against him?»
29 may well fear the sword on your own account. There is an anger stirred to flame by evil deeds; you will learn that there is indeed a judgment.

 

Следующие варианты — это переводы на русский язык. Первым я хотел бы привести вариант из Танаха в переводе равви Давида Йосифона. Звучит этот фрагмент так:

23 Да будут записаны мои слова, да будут начертаны в книге; 24 Резцом железным и свинцом навечно высечены в скале; 25 И (сам) я знаю: избавитель мой жив и восстанет в будущем на земле;26 И под кожей моей вырезано это, и в плоти моей я вижу Бога;27 Это вижу я сам и видели мои глаза, а не (кто-то) иной.28 Зачахли почки мои во мне! Если же скажете: «Как нам гнать его?», ибо корень слова еще есть во мне,29 (То) побойтесь меча, потому что гнев Господень карает грехи мечом, дабы знали вы, что есть суд.

Для таблицы сравнения я взял еще три независимых перевода, чтобы избежать искусственных совпадений, вызванных взаимовлиянием одного перевода на другой в случае, когда один из них берется за основу для остальных*:

Русский Синодальный перевод Ветхий Завет. Перевод архимандрита Макария Книга Иова. Перевод А. С. Десницкого*
23 О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
24 резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!
25 А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
26 и я во плоти моей узрю Бога.
27 Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
28 Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
29 Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
23 О, если бы слова мои были записаны, если бы они были начертаны в книге,
24 Железным резцом на скале были вырезаны, и оловом вылиты на вечное время:
25 «А я знаю, Искупитель мой жив, и Он явится наконец над землею.
26 Пусть эта кожа распадется на части, отрешившись от плоти моей, — я увижу Бога.
27 Я увижу Его — я сам; мои глаза увидят Его, не глаза другого; истаевает сердце мое чаянием в груди моей.
28 Так! зачем, скажете, мы преследовали его? И справедливость откроется на моей стороне.
29 В тот день убойтесь меча; ибо жестокость есть грех, меча достойный, чтобы вы знали, что есть суд.
23 О если б записать мои слова, если б начертать их в свитке,
24 резцом железным по свинцу выбить и навеки высечь на камне!
25 Я же знаю, что жив мой Заступник, Он – Последний – встанет над прахом!
26 Даже когда спадет с меня кожа, лишаясь плоти, я увижу Бога.
27 Я своими глазами Его увижу, не кто-то другой – я сам! Пусть даже остановится мое сердце.
28 А вы хотите меня преследовать и меня же во всех бедах вините –
29 так бойтесь меча, ибо ярость карается мечом; вы узнаете: есть высший Суд!

КОММЕНТАРИИ

  • К переводам, возникшим «под влиянием или вследствие Синодального перевода» Энциклопедия «Кругосвет» относит переводы Константина Петровича Победоносцева (1827–1907), группы епископа Кассиана (Безобразова), а также перевод Септуагинты профессором П. А. Юнгеровым.
  • Андрей Сергеевич Десницкий, кандидат наук, филолог-классик и гебраист, научный сотрудник Института Востоковедения Российской Академии Наук

Джефф Линдсей и LDS Friend